InterAffairs

Vie02212020

Última actualización el09:48:30 AM

RUS ENG FR DE PL ESP PT ZH AR

Font Size

SCREEN

Profile

Layout

Menu Style

Cpanel

El tema del libro del especialista conocido de América Latina Leonard Kosichev “Nosotros y América Latina” es el siguiente: los rusos en América Latina y  latinoamericanos en Rusia, los vínculos entre nuestros países, a partir de los orígines hasta nuestros días. De una manera clara el autór hable acerca de los hombres, gracias a los cuales los rusos y los latinoamericanos han conocido mejor unos a otros. Fueron personalidades brillantes, representantes de dos mundos diferentes. Ante los lectores pasa una galería de retratos de rusos y latinoamericanos, que contribuyeron  al acercamiento de nuestros pueblos. Son navegadores, viajeros, científicos, diplomáticos, intelectuales, nuestros compatriotas-emigrantes, participantes voluntarios de la lucha libertadora en América Latina y simples duscadores de aventuras. En vista de que el tema, denominado en el título del libro, es muy amplio, el autór siguió el camino del escogimiento de todo lo considerable e interesante. De aquí proviene tal subtítulo: “Crónicas Escogidas de Tiempos Diferentes”.

En su labor el autor se basaba en los estudios de los historiadores rusos y materiales del MAE de la RF y sus archivos, lo mismo que a las memorias del Extranjero Ruso y fuentes latinoamericanos. Logró conocer mucho de

descendientes de los emigrantes rusos, con quienes se veía durante sus viajes por países latinoamericanos. Las crónicas  se caracterizan por el hecho de que en ellas se citan los casos totalmente desconocidos en nuestro país, referentes a los hombres y acontecimientos, que dejaron una huella notable en la historia del acercamiento de nuestros pueblos.

El libro es interesante no solamente por sus páginas históricas claramente expuestas. La situación de las relaciones ruso-latinoamericanas está presentada lacónicamente, pero con cobertura de lo principal. A pesar de la enorme distancia entre nosotros, Rusia está atada con miles de hilos a los países de América Latina en las esferas humanitaria, cultural y política. Después del período de la recesión en nuestras relaciones, debido a la descomposición de la Unión Soviética, como señalaron los diplimáticos y periodistas, “Rusia ha regresado a la América Latina”. Tenemos buenas perspectivas del desarrollo de nuestra cooperación económica y comercial. Las relaciones con esa región del mundo quedan un eslabón importante en la política exterior de Rusia, una de sus prioridades. América Latina, que está reforzando sus posiciones independientes, ya hace mucho ha dejado de ser “un traspatio de EE.UU.” y una periferia de la política mundial. Vemos  América Latina como una región en el desarrollo dinámico con el peso creciente en la arena internacional. Por su lado, los estados del “continente volcánico” expresan su interés en el ampiación de nuestros vínculos. Wasgington no ha podido hacer participar a los países de América Latina en las sacciones antirusas, impuestas por ellos en respuesta de la reunificación de Crimea con Rusia y los acontecimientos en Donbass. Nuestros socios comerciales tradicionales de esa región no han caído bajo su presión.

Más todavía, muchos países latinoamericanos, como Rusia también, son partidarios  de la idea del mundo multipolar, contribuyen a su establecimiento para no permitir la imposición de la voluntad de ninguna potencia en las relaciones internacionales. Todo esto nos hace consocios interesados en la arena internacional.

Analizando la situación contemporanea de las relaciones ruso-latinoamericanas, el autor nota el alto dinamismo de la diplomacia rusa en cuanto a América Latina. No soslaya los problemas actuales, que es necesario resolver para el desarrollo ulterior de la colaboración multifacética. No es un problema simple elevarla al nivel, correspondiente a las posibilidades potenciales de los consocios.

Existe una particularidad en nuestras relaciones, a la cual en el libro se dedica un lugar justo. Nuestros pueblos sienten simpatías mutuales, formadas históricamente. Nuestras culturas también se parecen de una manera sorprendente. Los rusos y los latinoamericanos mostraron unos a otros tradiciones profundas de solidaridad en los tiempos difíciles para sus pueblos.

Quisiera notar, que el libro está escrito por el autor, que más de 50 años de su vida ha dedicado de la labor de periodista en Latinoamérica. Su percepción de los eventos descritos es objetiva y moderna.

El libro está publicado en el marco del Programa ad hoc Federal “La Cultura de Rusia en 2012-2018” y concebido para el público curioso, interesado en América Latina. En sus páginas va a encontrar mucho cognoscitivo.

Leonard Kosichev. Nosotros y América Latina. SRL “OST PAK Tecnologías Nuevas”, Moscú, 2015

El libro se puede comprarlo en la tienda de Internet “Labirint”, lo mismo que en Biblio-Globus, la Casa del Libro de Moscú, el Extranjero Ruso, Molodaya Gvardiya, CL Moskva, GumAk (San-Petersburgo) y la red comercial “Novy Knizhny”.

 

Empresarios y especialistas de la esfera agroalimentaria de Rusia expresaron interés aquí por los productos cubanos de la rama veterinaria presentados en la XXI Feria Internacional Cereales-Piensos Combinados-Veterinaria. El ministro consejero de la embajada de Cuba en Rusia, Rolando Zayas, y la doctora Carmen Acosta, gerente regional de Heberbiotec, destacaron las bondades de algunas ofertas de esa corporación del sector de la biotecnología y del grupo empresarial Labiofam.
Al intervenir ante embajadores, representantes diplomáticos de la región, hombres y mujeres de negocios y de la rama científica en la mesa redonda "Rusia -América Latina: Perspectivas de Colaboración en el Sector Agroindustrial", Zayas enfatizó en la utilidad del rodenticidas  biológico Biorat. Explicó que desde 1985 se aplica con alta efectividad y nula amenaza para la vida humana, según reconocen agencias internacionales y gobiernos de varios países, por su efectividad en el control urgente de epidemias de peste bubónica, hantavirus, tifus murino, fiebre hemorrágica y leptospirosis.
Validado por el Instituto cubano de Medicina Tropical "Pedro Kourí", centro de referencia de la organización Mundial de la Salud (OMS), Biorat tiene amplia aplicación en países de América Latina, Africa, Asia, y puede resultar muy útil en Rusia, subrayó Zayas. Altamente efectivo en la protección de cosechas, biodegradable y mucho más barato que otras sustancias químicas que aún se emplean pese a estar prohibidas internacionalmente, Biorat atrajo el interés de los reunidos en el Centro de Exposiciones de Toda Rusia (en ruso - VDNJ).
Durante la presentación de Zayas y Acosta también llamó la atención el nematocida biológico Hebervermin, de amplia aplicación en la agricultura y de posible empleo en los invernaderos de Rusia.
Según la Oficina de Naciones Unidas para la Alimentación (FAO) las pérdidas provocadas cada año por los nematodos parásitos en todo el mundo superan los 78 mil millones de dólares.
Los asistentes a la mesa redonda conocieron también que Cuba dispone de preparados veterinarios inmunizadores contra la garrapata del ganado vacuno, ecológicamente limpios, de eficacia comprobada ya en varios países, y una vacuna única en el mundo contra el virus de la fiebre porcina clásica. Convocada por el Comité Nacional para la Cooperación Económica con los Países Latinoamericanos (CN CEPLA), la mesa redonda incluyó a ponentes de Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Guatemala, México, y contó con intervenciones de funcionarios de otras embajadas de la región.
En su intervención, Tatyana Mashkova, directora general del Comité Nacional CEPLA, lamentó que la presencia de Latinoamérica y el Caribe en esta feria se hiciera realidad solo en su edición 21, y aseguró que a partir de ahora deberá ser un acontecimiento cada año. Los países latinoamericanos y caribeños tienen mucho que ofrecer a Rusia tanto en alimentos como en tecnologías para este sector, e igualmente pueden recibir de esta nación eurasiática productos de alto valor agregado que le resultan necesarios, concluyó la directora del CN CEPLA.

 

 

La titular del comité de Seguridad y Anticorrupción de la Duma estatal, Irina Yarovaya, denunció una campaña de mentiras por medios occidentales de prensa contra el presidente ruso, Vladimir Putin, calumniado de corrupto. Según declaró Yarovaya, en Rusia saben y comprenden bien el objetivo de semejantes acusaciones. La diputada respondió así a un documental de la cadena británica BBC, basado en una entrevista al vocero de Secretaría de Finanzas de Estados Unidos Adam Shubin.
El representante de la administración estadounidense caracterizó a Putin como "la encarnación de la corrupción", fenómeno que en su país conocen hace tiempo, remarcó. Comentó Yarovaya que el presidente supo resolver una complicada tarea como hacer que la elite nacional trabajara en beneficio de los ciudadanos de su país, y no sirviera a intereses extranjeros.
Entendemos, sin embargo, que tales enfoques no convienen a muchos en el mundo.
Sabemos que existen Estados que quisieran ver a Rusia débil y dependiente, subrayó en una alusión directa a la política colonialista que lleva a cabo todavía Washington.
Afirmó al respecto la titular del comité de lucha contra la corrupción en la Duma estatal que Estados Unidos utiliza las tecnologías de la información como "una forma de colonización de otros países" con el propósito de influir en la conciencia de las personas. Otro elemento de lo mismo tiene que ver con lo que denominó corrupción internacional, la cual se manifiesta, a su juicio, en las sanciones contra Rusia.
También para el titular del comité de Relaciones Internacionales del Consejo de la Federación (Senado), Konstantin Kosachiov, las impugnaciones en dirección a Putin, que circularon la víspera por la prensa occidental, carecen de fundamento y constituyen un acto tácitamente político.
Dijo que en ese caso se trata de un intento de desacreditar no a la persona (el presidente), sino a Rusia, "el principal rival geopolítico de Estados Unidos", aseveró el senador. La circulación del documental de la BBC coincidió ayer con una reunión del gobierno encabezada por Putin consagrada al perfeccionamiento del enfrentamiento a la corrupción dentro del aparato público, en particular.
El mandatario defendió la iniciativa de un uso más activo del instrumento penal como la confiscación de bienes adquiridos de manera ilícita, y la lucha contra el soborno de funcionarios rusos en el exterior. Putin insistió asimismo en lograr la repatriación de los activos nacionales sacados ilegalmente hacia otras jurisdicciones.
De acuerdo con el presidente, en 2015 fueron procesados por corrupción más de ocho mil 800 funcionarios y casi 11 mil sometidos a responsabilidad disciplinaria por violación de los estándares de conducta establecidos, en ajuste con las normas internacionales.

 

 

El Consejo de la Federación (Senado) de Rusia ratificó un acuerdo con Argentina en materia de intercambio de condenados a privación de libertad, con el fin de que cumplan sentencias en sus respectivos países de origen. Rubricado por los ministerios de Justicia de los dos gobiernos en julio de 2014, en Buenos Aires, el convenio está dirigido a fortalecer la base normativa internacional de la cooperación en el área de transferencia de procesados, indica la nota de la cámara alta.
De conformidad con el convenio, las personas penalizadas con privación de libertad pueden ser entregadas al país del cual proceden y cumplir la condena en el respectivo territorio de origen.
Comentó al respecto el viceministro ruso de Justicia Maksim Travnikov, que hasta el momento Moscú y Buenos Aires no cuentan con un mecanismo jurídico de regulación de las relaciones en la esfera de intercambio de reos.
El citado acuerdo está llamado a sentar las bases legales para la interacción entre los dos gobiernos en esa actividad, subrayó Travnikov.
Agregó la fuente que en Argentina cinco ciudadanos rusos cumplen penas de encarcelamiento, y en caso de ser ratificado el convenio por los dos Estados, esos reclusos pueden terminar su condena en su patria si así lo solicitan.
La Duma estatal dio el visto bueno al documento bilateral el viernes reciente.
En caso de Rusia, cobrará fuerza tras la firma del presidente Vladimir Putin.

 

El Embajador del México Rubén Beltrán responde a las preguntas del comentarista de la revista “la Vida Internacional”, Alejandro Moiséev

 

- Respetado señor el Embajador, 2015 termina en Rusia y México bajo el signo del 125 aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre nuestros dos países. ¿Qué, en su opinión, ha mostrado este «Año de México» en Rusia? Ya que estuvo lleno de actividades organizadas por su Embajada.

 

- Efectivamente, para nosotros 2015 ha sido un año muy importante, en el que conmemoramos 125 años del establecimiento de Relaciones Diplomáticas entre México y Rusia.

La Embajada de México coordinó y participó en más de 40 actividades que tuvieron lugar a lo largo de todo el año, no sólo en Moscú, sino en otras localidades rusas, como Ekaterimburgo, Sochi y Krasnoyarsk, entre otras.

Las relaciones entre los países se dan, por una parte, entre los gobiernos y autoridades de ambos. Sin embargo, un componente importante de dichas relaciones es también entre los pueblos, entre la gente. Y, en este año, a través de las diversas actividades conmemorativas, se ha fortalecido el conocimiento mutuo y el vínculo entre nuestros pueblos. Se han mostrado al pueblo ruso distintos aspectos de nuestra cultura, tradición e historia.

El 125 aniversario ha representado también una excelente oportunidad para reflexionar sobre el estado de la relación bilateral y sobre los pasos a seguir para su fortalecimiento.

En este sentido, se ha reiterado el interés y compromiso, de ambas partes, en estrechar vínculos en diferentes esferas de la relación, así como intensificar el diálogo político, siempre en beneficio mutuo.

2. - Gracias a todas estas actividades organizadas por la Embajada de México en Rusia nuestros dos países, sin duda, ahora están más próximos el uno al otro. ¿Que avances y éxitos podría Usted notar en las relaciones ruso-mexicanas, digamos, en esferas tales como comercio-económicas, científicas y técnicas, culturales y educativas? ¿Y, claro está, en el turismo?

En los últimos años ha habido avances significativos en la relación bilateral en diferentes esferas.

En temas económico-comerciales, se han dado importantes inversiones mexicanas en Rusia, tal como las plantas que actualmente construyen las empresas mexicanas Nemak (autopartes) y Gruma (alimentos), en Ulyanovsk y Stupino, respectivamente. Otras compañías mexicanas han decidido también establecerse en Rusia, como la boutique del diseñador de joyas mexicano, Daniel Espinosa, recientemente abierta en Rostov-On-Don, o el innovador concepto de entretenimiento educativo infantil, KidZania, que abrirá sus puertas en próximo enero en Moscú. Por otro lado, la empresa Interjet ha adquirido 30 aviones Sujoi Superjet 100 en los últimos dos años. Hay también un creciente interés de compañías rusas del sector energético en el mercado mexicano. Lukoil, por ejemplo, firmó un Memorandum de Entendimiento con la petrolera mexicana Pemex en 2014 y abrió ya oficina de representación en México, con miras a fortalecer dicha relación.

El intercambio en materia turística tuvo su pico en 2013, año en el que viajaron casi 110,000 rusos a México. Ello refleja el gran interés de la población rusa en visitar nuestro país y conocer su cultura y tradiciones.

El interés de México en fortalecer su relación con Rusia es de largo alcance y ajena a coyunturas. En noviembre de 2014 se abrió la oficina de representación del Consejo de Promoción Turística de México en Moscú, y en mayo de este año se estableció igualmente la oficina de representación de ProMéxico en las instalaciones de la Embajada en la capital rusa.

Ambas oficinas, sin duda, fortalecen nuestros esfuerzos de profundizar la relación bilateral.

 

- ¿Qué perspectivas vea Usted, estimado Sr. Embajador, en el desarrollo de los lazos entre nuestros dos países dentro de 5 años, cuando vamos a festejar ya el 130 aniversario de las relaciones diplomáticas ruso-mexicanas?

 

- El 125 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre México y Rusia han sido motivo de celebración, pero también, como he mencionado, una oportunidad para la reflexión y análisis sobre el estado que guarda nuestra relación bilateral y los siguientes pasos a dar para su fortalecimiento.

Así, se espera que en los próximos cinco años se intensifique el intercambio comercial, cultural y turístico, entre otras áreas.

El dinámico diálogo político traerá, sin duda, mayor número de proyectos de cooperación.

Se planea también que en el primer semestre de 2016 se lleva a cabo una visita de la Secretaria de Relaciones Exteriores de México, Claudia Ruiz Massieu a Moscú, visita que dará un impulso significativo a la relación bilateral.

   

La Embajada de Ia República de Honduras en Ia Federación de Rusia, saluda atentamente a los médios de comunicación de Ia Federación de Rusia, y tiene el honor de remitir adjunto copia dei Comunicado de Prensa (con su traducción libre) emitido por Ia Representación Diplomática de Ia Union Europea acreditada en Honduras el pasado 22 dejuliode 2015.

Dicho Comunicado presenta Ia lucha contra Ia corrupción y Ia situación política actual en Honduras.

La Embajada de Ia Republica de Honduras ante Ia Federación de Rusia, aprovecha Ia oportunidad para reiterar a los médios de comunicación de Ia Federación de Rusia, Ias seguridades de su alta consideracion.

 

PDF

 

La Consejería Cultural de la Embajada de España informa:

Los días 28, 29, 30, 31 de mayo y 1 de junio, a las 19:00h en el Teatro Mossovet (Bolshaya Sadovaya ul., 16) de Moscú tendrá lugar el espectáculo de flamenco “Yo, Carmen” de la famosa artista española María Pagés, en el marco del XII Festival Internacional Chejov.

Con el espectáculo “Yo, Carmen” María Pagés intenta destruir el mito de Carmen como Femme fatale. La imagen de la bella, sensual, inteligente y seductora mujer fue creada por un hombre. En su espectáculo, María Pagés relata la historia de la Carmen real, con sus sentimientos e incertidumbres.

“No estoy de acuerdo con el tratamiento tradicional de “Carmen”, un invento de la sociedad masculina para expresar sus pasiones”, (…) No hemos conseguido superar las diferencias y desequilibrios aún existentes en la sociedad (entre el hombre y la mujer). No hay una equiparación real.”

La artista personalmente ha seleccionado para esta producción música de Georges Bizet, Sebastián Iradier, Pablo Sarasate, Rubén Levaniegos, J.A. Carrillo y poemas de Akiko Yosano, Sago, Alfonsina Storni, Sor Juana Inés de la Cruz, Wallada Bint Al-Mustakfi, Tanella Boni, Edith Södergran y Marina Tsvetaeva .

Duración: 1h 20 min sin intermedio.

 

Para más información y entradas puede ser consultada en el siguiente link: http://mossovet.theatre.ru/tickets/